শিরোনাম
◈ হামজা চৌধুরীর দুর্দান্ত পারফর‌মেন্স, ফাইনালে শেফিল্ড ইউনাইটেড ◈ ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় ক্যাম্পাসে বৈদ্যুতিক শাটল গাড়ি চালু ◈ ভারতের যুদ্ধবিমান ধ্বংস করা কে এই আয়েশা ফারুক? ◈ গার্ডিয়ান থেকে বিবিসি; পশ্চিমা গণমাধ্যম কীভাবে ইসরাইলি অপরাধকে স্বাভাবিক হিসেবে প্রচার করে? ◈ রংপুর রাইডার্স এবা‌রো‌ গ্লোবাল সুপার লি‌গে অংশ নি‌চ্ছে ◈ রিয়াল মাদ্রিদের প্রধান কোচ হিসেবে দায়িত্ব নিচ্ছেন আলোনসো ◈ রিয়াল মাদ্রিদ ছেড়ে আনচেলত্তি ব্রা‌জি‌লের প্রধান কো‌চের দা‌য়িত্ব নে‌বেন ২৬ মে ◈ ভারত পাকিস্তান যুদ্ধবিরতিতে কেন আসছে ৭১-এর মুক্তিযুদ্ধের কথা? ◈ দায়িত্ব নিলেন নতুন সিআইডি প্রধান  ◈ এনবিআর ভেঙে হলো দুই বিভাগ, অধ্যাদেশ জারি

প্রকাশিত : ৩০ জানুয়ারী, ২০২৩, ০২:০৫ রাত
আপডেট : ৩০ জানুয়ারী, ২০২৩, ০২:০৫ রাত

প্রতিবেদক : নিউজ ডেস্ক

পার্থক্য বুঝুন : ‘get together’ বনাম ‘get-together’

মাসুদ রানা

মাসুদ রানা: অনেক বাঙালীর মনের কোনো-কোনো ভাব ইংরেজিতে প্রকাশ করার একটি প্রবণতা আছে। আবার, কোনো-কোনো বাঙালী সব ভাবই ইংরেজিতে প্রকাশ করতে চান। কী কারণে তারা ইংরেজিতে ভাব প্রকাশ করতে চান, সে অনুসন্ধানে আমি নাইবা গেলাম। তবে, নিশ্চয় অনুরোধ করতে পারি ইংরেজিটা যেনো সঠিক হয়। পারি না?

তো, সেই-সুবাদে বলি- get together হচ্ছে একটি ফ্রেইজ্যাল ভার্ব, যা get ভার্ব ও together এ্যাডভার্ব দিয়ে তৈরি। 

তাই, কেউ যদি লিখেন, ‘We had a family get together yesterday" তা ভুল হবে। কারণ, পাস্ট ফর্মের had ভার্বের সঙ্গে প্রেজেণ্ট ফর্মের get ভার্বের কোনো এ্যাগ্রীমেণ্ট হয় না। তাই, হয় লিখতে হবে, Our family got together yesterday; অথবা We had a family get-together yesterday একটি হাইফেন দিয়ে get (v) I together (adv) শব্দ দু’টোকে যুক্ত করে নতুন রূপে get-together  কম্পাউণ্ড নাউন গঠন করে ব্যবহার করলেই বাক্যটি সঠিক হবে। লণ্ডন, ইংল্যাণ্ড। 

  • সর্বশেষ
  • জনপ্রিয়