শিরোনাম
◈ উন্নয়ন সহযোগীদের একক প্ল্যাটফর্মে আসা প্রয়োজন: পরিবেশমন্ত্রী ◈ জিয়াউর রহমানের সময়ই দেশে বিভেদের রাজনীতির গোড়াপত্তন হয়: ওবায়দুল কাদের  ◈ এলডিসি উত্তরণের পর সর্বোচ্চ সুবিধা পাওয়ার প্রস্তুতি নিতে প্রধানমন্ত্রীর নির্দেশ ◈ ড. ইউনূসকে নিয়ে শিক্ষামন্ত্রীর বক্তব্য দুঃখজনক: আইনজীবী  ◈ ত্রিশালে বাসের ধাক্কায় বিশ্ববিদ্যালয় ছাত্রসহ অটোরিকশার ৩ যাত্রী নিহত ◈ জলদস্যুদের হাতে জিম্মি জাহাজ মুক্ত করার বিষয়ে  সরকার অনেক দূর এগিয়েছে: পররাষ্ট্রমন্ত্রী  ◈ এসএসসি পরীক্ষায় আমূল পরিবর্তন, বদলে যেতে পারে পরীক্ষার নামও ◈ পঞ্চম দিনের মতো কর্মবিরতিতে ট্রেইনি ও ইন্টার্ন চিকিৎসকরা ◈ অর্থাভাবে পার্লামেন্ট নির্বাচনে লড়বেন না ভারতের অর্থমন্ত্রী ◈ কখন কাকে ধরে নিয়ে যায় কোনো নিশ্চয়তা নেই: ফখরুল

প্রকাশিত : ৩০ জানুয়ারী, ২০২৩, ০২:০৫ রাত
আপডেট : ৩০ জানুয়ারী, ২০২৩, ০২:০৫ রাত

প্রতিবেদক : নিউজ ডেস্ক

পার্থক্য বুঝুন : ‘get together’ বনাম ‘get-together’

মাসুদ রানা

মাসুদ রানা: অনেক বাঙালীর মনের কোনো-কোনো ভাব ইংরেজিতে প্রকাশ করার একটি প্রবণতা আছে। আবার, কোনো-কোনো বাঙালী সব ভাবই ইংরেজিতে প্রকাশ করতে চান। কী কারণে তারা ইংরেজিতে ভাব প্রকাশ করতে চান, সে অনুসন্ধানে আমি নাইবা গেলাম। তবে, নিশ্চয় অনুরোধ করতে পারি ইংরেজিটা যেনো সঠিক হয়। পারি না?

তো, সেই-সুবাদে বলি- get together হচ্ছে একটি ফ্রেইজ্যাল ভার্ব, যা get ভার্ব ও together এ্যাডভার্ব দিয়ে তৈরি। 

তাই, কেউ যদি লিখেন, ‘We had a family get together yesterday" তা ভুল হবে। কারণ, পাস্ট ফর্মের had ভার্বের সঙ্গে প্রেজেণ্ট ফর্মের get ভার্বের কোনো এ্যাগ্রীমেণ্ট হয় না। তাই, হয় লিখতে হবে, Our family got together yesterday; অথবা We had a family get-together yesterday একটি হাইফেন দিয়ে get (v) I together (adv) শব্দ দু’টোকে যুক্ত করে নতুন রূপে get-together  কম্পাউণ্ড নাউন গঠন করে ব্যবহার করলেই বাক্যটি সঠিক হবে। লণ্ডন, ইংল্যাণ্ড। 

  • সর্বশেষ
  • জনপ্রিয়