শিরোনাম
◈ ‌‘মাতারবাড়ি হবে ‘নিউ সিঙ্গাপুর’: বাংলাদেশের পাশে থাকার আশ্বাস জাপানের ◈ সাত বিভাগের অনেক স্থানে ভারী বৃষ্টির পূর্বাভাস, পাঁচ পার্বত্য জেলায় ভূমিধ্বসের আশঙ্কা ◈ হজযাত্রীদের জন্য সতর্কবার্তা দিল সৌদি আরব ◈ নগদের শতকোটি টাকা বেহাতের অভিযোগ প্রসঙ্গে যা বললেন ফয়েজ আহমদ তৈয়্যব ◈ নগদ কেলেঙ্কারি ও সাবেক পিএ: মুখ খুললেন সাবেক উপদেষ্টা নাহিদ ইসলাম ◈ স্ত্রীকে চাকরি দেওয়া, ১৫০ কোটি বেহাত: আতিক মোর্শেদের বিরুদ্ধে অভিযোগ ও তার ব্যাখ্যা ◈ পৃথিবীকে রক্ষায় তরুণদের ‘থ্রি জিরো ক্লাব’ গড়ে তোলার আহ্বান  ◈ আ‌মিনুল ইসলাম বুলবুল বাংলা‌দেশ ক্রিকেট বো‌র্ডের  নতুন সভাপতি ◈ টানা বৃষ্টিতে নদীর পানি বৃদ্ধি, ৩ দিনের মধ্যে ছয় জেলায় বন্যার ঝুঁকি ◈ বি‌সি‌বি‌তে ক্রিকেট ছাড়া সবই হ‌চ্ছে : তা‌মিম ইকবাল

প্রকাশিত : ২৯ মে, ২০২৫, ১১:০৫ দুপুর
আপডেট : ৩০ মে, ২০২৫, ০৪:০০ দুপুর

প্রতিবেদক : নিউজ ডেস্ক

ঢাকায় ‘নজরুল সাহিত্যে ফারসির প্রভাব’ শীর্ষক সেমিনার অনুষ্ঠিত

ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের সামাজিক বিজ্ঞান অনুষদ ভবনের মুজাফফর আহমেদ চৌধুরী মিলনায়তনে  ‘নজরুল সাহিত্যে ফারসির প্রভাব’ শীর্ষক এক সেমিনার অনুষ্ঠিত হয়েছে। কবি নজরুল ইনস্টিটিউট, আন্জুমানে ফারসি বাংলাদেশ ও ঢাকাস্থ ইরান দূতাবাসের কালচারাল সেন্টারের যৌথ উদ্যোগে আয়োজিত এই সেমিনারে সম্মানিত অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন ঢাকাস্থ ইরান দূতাবাসের মান্যবর রাষ্ট্রদূত মানসুর চাভুশি। সেমিনারে বিশেষ অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের কলা অনুষদের  ডিন অধ্যাপক ড. মোহাম্মদ ছিদ্দিকুর রহমান খান ও ঢাকাস্থ ইরান দূতাবাসের কালচারাল কাউন্সেলর সাইয়্যেদ রেজা মীরমোহাম্মদী।

সেমিনারে মূল প্রবন্ধ উপস্থাপন করেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের বাংলা বিভাগের অধ্যাপক ড. হোসনে আরা। কবি নজরুল ইনস্টিটিউটের নির্বাহী পরিচালক মো. লতিফুল ইসলাম শিবলীর সভাপতিত্বে সেমিনারে আলোচক হিসেবে উপস্থিত ছিলেন আন্জুমানে ফারসি বাংলাদেশ-এর সভাপতি অধ্যাপক ড. মো. কামাল উদ্দিন। সেমিনারে স্বাগত বক্তব্য রাখেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ফারসি ভাষা ও সাহিত্য বিভাগের চেয়ারম্যান ও আন্জুমানে ফারসি বাংলাদেশ-এর সাধারণ সম্পাদক ড. মো. মুমিত আল রশিদ।

সেমিনারে বক্তারা বলেন, ইরান ও বাংলাদেশের সম্পর্ক ঐতিহাসিক। ইতিহাস-সংস্কৃতি, ভাষা-সাহিত্যের সাথে জড়িয়ে আছে ফারসি। বাংলা সাহিত্যের সাথে ফারসি সাহিত্যের সম্পর্ক নিবিড়। ফারসি সাহিত্যের ঐশ্বর্য ধারণ করে সমৃদ্ধ হয় বাংলা সাহিত্য। ফারসি সাহিত্যের ভাবনা ও শৈল্পিকতা কাব্যাকারে প্রকাশ করেন আমাদের জাতীয় কবি কাজী নজরল ইসলাম। নজরুলের সাহিত্যে ফারসি কবিদের ভাবনার প্রতিফলন ঘটে অনুবাদ সাহিত্যে। ফারসি কবিতা কাব্যাকারে অনুবাদে নজরুল বিস্ময়কর প্রতিভা। ওমর খৈয়ামের রুবাই মূল ফারসি থেকে অনূদিত হয়ে বাংলা সাহিত্যভুবনে নতুন মাত্রা যোগ করে। ইরানি কবিদের মানবিক মূল্যবোধ বাংলা সাহিত্যকে সমৃদ্ধ করে। নজরুল ও হাফিজের কবিতায় মানবতার জয়গান উচ্চকিত হয়।

বক্তারা আরো বলেন, ইরানের বিখ্যাত কবি হাফিজ, ওমর খৈয়াম, শেখ সাদী ও মাওলানা জালাল উদ্দিন রুমিকে ধারণ করেই নজরুল বিদ্রোহী কবি, প্রেমের কবি, মানবতার কবি। আর সাম্য ও সৌহার্দ্যপূর্ণ সমাজ গঠনে সাহিত্যের ভূমিকা অপরিসীম। নজরুল ও হাফিজের কবিতায়  ঐশীপ্রেমের আলো ঝরে পড়ে।

প্রেস বিজ্ঞপ্তি

  • সর্বশেষ
  • জনপ্রিয়